翻訳文学  

3 件の検索結果
国際ブッカー賞を競い、世界の舞台に立った台湾の作家・楊双子氏(左)と英訳者の金翎氏(右)。長編小説『台湾漫遊鉄道のふたり』で19日、国際的な文学賞「ブッカー国際賞」を受賞した。楊氏は「私たちはやり遂げました」と語った。(中央通信社・陳韻聿ロンドン撮影)

『台湾漫遊鉄道のふたり』はなぜ世界で評価されたのか 食と恋愛に込めた台湾の植民地記憶

『台湾漫遊鉄道のふたり』がブッカー国際賞を受賞し、複数の歴史的記録を塗り替えた。台湾の作家・楊双子氏(左)が執筆し、翻訳家の金翎氏(右)が英訳を手がけた同作は、国際的な文学賞「ブッカー国際賞」に輝いた。両氏はそれぞれ、同賞を受賞した初の台湾人作家、台湾系翻訳家となった。(ブッカー賞財団提供、中央通信社・陳韻聿ロンドン発)

楊双子氏「ドラゴンボールが読書の原点」 『台湾漫遊鉄道のふたり』創作秘話を語る

小説『台湾漫遊鉄道のふたり』がブッカー国際賞を受賞し、複数の歴史的記録を塗り替えた。台湾の作家・楊双子氏(左)が執筆し、翻訳家の金翎氏(右)が英訳した同作は、国際的な文学賞「ブッカー国際賞」に輝いた。(写真/ブッカー賞公式サイトより)

『台湾漫遊鉄道のふたり』がブッカー国際賞受賞 台湾文学初、中国語作品でも初